According to my daughter, this is me at the gym :-)
quinta-feira, 2 de dezembro de 2010
quinta-feira, 25 de novembro de 2010
Uma Heroína para uma Heroína / A Heroine for a Heroine
A Flor, minha melhor amiga dos tempos de escola, sempre foi uma frande fã da Mafalda. Enquanto ela recuperava de uma série de operações de combate ao cancro, fiz-lhe este top.
My best friend from school, Flor, has always been a huge Mafalda fan. I made this top for her while she was recovering from major surgery against cancer.
sábado, 10 de julho de 2010
Adeus, Jardim de Infância! / Bye Bye Pre School!
Uma produção conjunta Vera/Mãe na despedida do Jardim de Infância da Tapada, da maravilhosa educadora Virgínia e das fantásticas auxiliares Aurora e Teresa. Obrigada por tudo!
A joint production by Vera and Mum as a farewell to her wonderful pre-school teacher and classroom workers. We thank them deeply!
sexta-feira, 5 de março de 2010
My Tributes do Ballycumber / Homenagens ao Ballycumber
terça-feira, 23 de fevereiro de 2010
Um Saco para o Lanche da Professora / A Bag for the Teacher's Snack
sexta-feira, 15 de janeiro de 2010
segunda-feira, 28 de dezembro de 2009
terça-feira, 15 de dezembro de 2009
quarta-feira, 9 de dezembro de 2009
Uma Camisola para a Ana / A Sweater for Ana
segunda-feira, 23 de novembro de 2009
sexta-feira, 13 de novembro de 2009
Uma Camisola para o Eduardo / A Sweater for Eduardo
terça-feira, 3 de novembro de 2009
Um Saco para a Rute / A Bag for Rute
A minha sobrinha querida fez 18 anos (será possível?!): uma ocasião digna do meu melhor trabalho até agora. Escolhi uma das maravilhosas mandalas da Xesca, e deixei voar a imaginação... (clicar para ampliar)
My darling niece turned 18 (can this be?!): an occasion worthy of my best work so far. I chose one of Xesca's marvellous mandalas and let my imagination take off... (click to enlarge)
sexta-feira, 30 de outubro de 2009
quarta-feira, 14 de outubro de 2009
Projecto Eco-Embrulho / Eco-Giftwrapping Project
Todos os anos, principalmente no Natal, fico impressionada com o desperdício de material em embrulhos. Como já disse, no ano passado os meus embrulhos foram sacos de pano. Este ano estou a empreender nova experiência: embrulhos de pano. Este foi feito com a parte da frente de uma camisa que já não usava. Os laços são feitos com as pegas de um saco de papel que se rasgou. (clicar para ampliar)
Every year, specially on Christmas time, I'm taken aback by the metrial wasted in gift wraps. As I said before, last year I wrapped my gifts in cotton bags. This year I'm embarking on a new experiment: cloth wrapping. This one was made with the front of a shirt I didn't use anymore. The bows are the handles of a torn paper shopping bag. (click to enlarge)
terça-feira, 13 de outubro de 2009
Uma T-Shirt para o Carlos / A T-Shirt for Carlos
segunda-feira, 12 de outubro de 2009
domingo, 11 de outubro de 2009
Ballycumber Psicadélico / Psychadelic Ballycumber
A Mary foi uma das pessoas que me ajudaram a conceber um nome para este blog. Bordei este pequeno saco de oferta com o nome dela de um lado e do outro o Ballycumber, símbolo do Bookcrossing. (clicar para ampliar)
Mary was kind enough to suggest some names for this blog. I embroidered this little gift bag with her name on one side and Ballycumber, the symbol of Bookcrossing, on the other. (click to enlarge)
sábado, 10 de outubro de 2009
sábado, 4 de julho de 2009
Subscrever:
Mensagens (Atom)