segunda-feira, 28 de dezembro de 2009

terça-feira, 15 de dezembro de 2009

quarta-feira, 9 de dezembro de 2009

Uma Camisola para a Ana / A Sweater for Ana



No seu 10º aniversário, presenteei a Ana com uma camisola de gola alta decorada com um desenho seu.
For her 10th birthday, I presented Ana with a turtleneck sweater decorated with her own design.

segunda-feira, 23 de novembro de 2009

Projecto Eco-Embrulho / Eco Gift Wrapping Project

Lenço de algodão e cordões de um saco inutilizado.

Cotton headscarf and strings from an old bag.

sexta-feira, 13 de novembro de 2009

Uma Camisola para o Eduardo / A Sweater for Eduardo



O meu bom amigo Eduardo, retratado pela sua filha Ana, então com 9 anos. (clicar para ampliar)
My good friend Eduardo portrayed by his daughter Ana, then 9 years old. (click to enlarge)

terça-feira, 3 de novembro de 2009

Um Saco para a Rute / A Bag for Rute





A minha sobrinha querida fez 18 anos (será possível?!): uma ocasião digna do meu melhor trabalho até agora. Escolhi uma das maravilhosas mandalas da Xesca, e deixei voar a imaginação... (clicar para ampliar)

My darling niece turned 18 (can this be?!): an occasion worthy of my best work so far. I chose one of Xesca's marvellous mandalas and let my imagination take off... (click to enlarge)

sexta-feira, 30 de outubro de 2009

Marcadores / Bookmarks





Matéria-prima: pratas de chocolate pré-dieta (suspiro...)
Raw material: pre-diet candy wraps (Sigh...)

quarta-feira, 14 de outubro de 2009

Projecto Eco-Embrulho / Eco-Giftwrapping Project


Todos os anos, principalmente no Natal, fico impressionada com o desperdício de material em embrulhos. Como já disse, no ano passado os meus embrulhos foram sacos de pano. Este ano estou a empreender nova experiência: embrulhos de pano. Este foi feito com a parte da frente de uma camisa que já não usava. Os laços são feitos com as pegas de um saco de papel que se rasgou. (clicar para ampliar)
Every year, specially on Christmas time, I'm taken aback by the metrial wasted in gift wraps. As I said before, last year I wrapped my gifts in cotton bags. This year I'm embarking on a new experiment: cloth wrapping. This one was made with the front of a shirt I didn't use anymore. The bows are the handles of a torn paper shopping bag. (click to enlarge)

terça-feira, 13 de outubro de 2009

Uma T-Shirt para o Carlos / A T-Shirt for Carlos




O Daniel escolheu estes seus desenhos para decorar o presente de aniversário do tio Carlos. (clicar para ampliar)
Daniel picked these works of his to decorate the birthday gift for Uncle Carlos. (click to enlarge)


segunda-feira, 12 de outubro de 2009

Um Saco para a Cristina / A Bag for Cristina







Fiz este saco para a Cristina em honra do seu aniversário e do 10.º aniversário da Andante. (clicar para ampliar)


I made this bag for Cristina in honour her birthday and Andante's 10th anniversary. (click to enlarge)

domingo, 11 de outubro de 2009

Ballycumber Psicadélico / Psychadelic Ballycumber



A Mary foi uma das pessoas que me ajudaram a conceber um nome para este blog. Bordei este pequeno saco de oferta com o nome dela de um lado e do outro o Ballycumber, símbolo do Bookcrossing. (clicar para ampliar)
Mary was kind enough to suggest some names for this blog. I embroidered this little gift bag with her name on one side and Ballycumber, the symbol of Bookcrossing, on the other. (click to enlarge)

sábado, 10 de outubro de 2009

Uma T-Shirt para o Padrinho Tó / A T-Shirt for Godfather Tó

Eis o original:
Here's the model:


Este é o meu grande amigo Tó, visto pela sua afilhada Vera (na altura com 4 anos).
(clicar para ampliar)
This is my best friend Tó, as seen by his goddaughter Vera (then 4 years old)
(click to enlarge)

sábado, 4 de julho de 2009

Mais Trabalho Infantil / Child Labour - Again












Resolvi usar os desenhos que o meu filho fez com 9 anos e aplicá-los em t-shirts para o nosso amigo Duarte, de 3 anos.
I've decided to use the drawings of my then 9-year-old boy on t-shirts for our little friend Duarte, who turned 3.

sábado, 27 de junho de 2009

Um Saco para a Lily / A Bag for Lily


O nome deste blog foi sugerido pela mãe da Liliane, a quem enviei este pequeno símbolo da minha gratidão.
This blog's name was suggested by Liliane's mum, and I've sent her this little token of my gratitude.

Um Saco para a M. / A Bag for M


Feito à medida com algodão índigo e bordado com contas.
Custom made with indigo cotton and embroidered with beads.

quinta-feira, 23 de abril de 2009

quinta-feira, 16 de abril de 2009

Saco de Oferta / Gift Bag




Saco de oferta personalizado, 15x19cm.
Costumised gift bag, 15x19cm

Trabalho Infantil / Child Labour

Eis a primeira obra da V, 4 anos. Fez tudo sozinha, excepto o primeiro ponto e do meio do coração.
Here's 4 year old V's first work. All done by her, except for the first stitch and the one in the middle of the heart.

quarta-feira, 8 de abril de 2009

Um Saco para a Mana / A Bag fos Sis


Saco de algodão branco, novo, 37x51cm. Tinha uma marca comercial alemã, que cobri com o bordado.
White cotton bag, new, 37x51cm. It showed a commercial German brand, which I covered with the embroidery.

sábado, 4 de abril de 2009

Com Restos de Papel... / With Leftover Paper


Os amigos amei
despido de ternura fatigada;
uns iam, outros vinham,
a nenhum perguntava
porque partia,
porque ficava;
era pouco o que tinha,
pouco o que dava,
mas também só queria
partilhar
a sede de alegria -
por mais amarga.
Eugénio de Andrade
Marcador
Bookmark

Com Restos de Papel... / With Leftover Paper


As palavras que suscitam as pedras sem a solidez das pedras podem ter a solidez das pedras, podem ser vivas, acres, surpresas do ar, ervas vivas, secretas sombras.
António Ramos Rosa
Marcador laminado.
Laminated bookmark.

Depois Entusiasmei-me... /Then I Got Carried Away...

É um saco vermelho de sapataria, usado. 37x51cm. Bordei-o com linha e contas.

It's a used red bag from a shoe store. 37x51cm. It's embroidered with thread and beads.

Tudo Começou Aqui / It All Started Here


Uma boa alma ofereceu-me sacos brancos, usados. Tingi-os, bordei nomes e usei-os para embrulhar presentes de Natal.

A kind soul gave me white used cotton bags. I dyed them, embroidered names and used them to wrap Christmas presents.